Inhalt * Enhavo * Contents * Sommaire Band 40* Heft 4* Dez. 1999
Ulrich Ammon
Die gewichtigsten Sprachen in Europa und die Europäische Union
(The main languages in Europe and the European Union)
Liu Haitao
La kalkuldo de la lingvo - vide el interlingvistiko
(Calculation of language - views from interlinguistics)
Alfred Toth
Strukturtypen morphismischer Tripel im SRG-Netzwerk
(Strukturaj tipoj de morfismaj triopoj en la retaro de semiotika rilatiga gramatiko)
Helmar G. Frank
Von den ursprünglichen kybernetischen Visionen zur Re-Vision der Kybernetik
(De la kibernetikaj pravizioj al la revizio de la kibernetiko)
Mitteilungen * Sciigoj * News * Nouvelles
Offizielle Bekanntmachungen * Oficialaj Sciigoj
Strukturaj tipoj de morfismaj triopoj en la retaro de semiotika rilatiga gramatiko (resumo)
La jena studo esploras la tipojn de strukturoj de morfismaj triopoj kun la helpo de grafikajxa teorio. La grafikajxoj de la morfismaj strukturaj tripoj kaj de la identaj punktoj estas siavice diskutataj kaj komparataj kun iliaj submetitaj vicaj-teoriaj rilatoj.
Structural types of morpheme triples in the SRG-Network (Summary)
The present study investigates the types of structures of the triples of morphisms by means of graph theory. The graphs of the morphismic structure types and of the identical points, respectively, are discussed and compared with their underlying set-theoretic relations.
Calculation of Language - views from interlinguistics (Summary)
Language has close relationship with human mind. Language mechanism is one of the most important intelligence devices in human brain and mental structure. Language materials are product of language mechanism and can be seen as the externalization of intelligence. Language is ambiguous in every levels of its structure, but it is the most often used communication tool to interchange internal thought. How to transfer the clear ideas via fuzzy lan-guage? This problem attracts scientists from many fields: philosophy, logic, mathematics, linguistics, computing technology. As the core of interlinguistics, planned languages be created to ease the intercommunication among the speakers of different languages. In this paper, we explore the possible influences of interlinguistics in the fields of calculation of human languages(or formalism of languages). We discuss the possible influences of Descartes to Chomsky, Leibniz to semantic calculation, Peano to mathematical linguistics, Esperanto to Tesnière, Becker to machine translation, etc. I think that these influences are positive, interlinguistics should has its location in the fields.
De la kibernetikaj pravizioj al la revizio de la kibernetiko (Resumo)
El kunigo de la kibernetikaj pravizioj de gxiaj precipaj pioniroj (Schmidt, Zuse, vonNeumann, Shannon, Wiener) rezultas vizio de la kibernetiko forme de scienco-konstruayo kun äeneralkibernetika, antropokibernetika, konstruktkibernetika kaj biokibernetika aloj, kies kvar etagxojn sinsekve konstituas precipe la informaciteorio, la informadiko, la reguladteorio kaj la ludoteorio, kaj kiu situas inter naturscienco kaj humanistiko (bildo 6). Re-vizio refruntas klasikajn metafizikajn aporiojn: informo povas kvazaü cxanece stiri energion kaj materion, de kiuj gxi venas dum regulado; la individua homo korpe evoluas pro informo kaj nun ekkonas, ke la propra korpo konsistas el storiloj multegfoje storantaj la informon pri si/li mem. La kunfandigxo de la homaro per informretoj rezultigas superhomon, kies unuecon konstituas la interna komunikadlingvo. Al plua ekkonprogreso helpas pliprecizigo de la interhoma (ensuperhoma) komunikado per dulingva vortumado kaj plirapidigo de la induvidua lernado ne nur per pedagogiaj rimecoj sed ecx pli efike per sciencrevizio (bildo 8).
The main languages in Europe and the European Union (Summary)
The 11 official languages of the EU are being compared as to their numerical and economic strength, their strength as official languages of countries and the extent to which they are studied as foreign languages, first within the European Union and secondly world-wide. Comparable data are being presented on some of those European lan-guages which have no official status in the EU. Then, the actual use that is being made of the 11 official EU lan-guages in the EU institutions is being illuminated. Special attention is being payed to English and how it is becoming ever more dominant. Will the use of all other languages be more and more limited to the national, or even subna-tional, level? Are there chances to stop, or even reverse, the tendency towards the hegemony of English? Would Esperanto be a realistic alternative as the dominant lingua franca for Europe? Are there possibilities to reduce the disadvantages of speakers of languages other than English?